Amélia Sparano: "Vissi d'arte, vissi d'amore"

Maria Helena Kuhner

A famosa expressão da Tosca poderia bem ilustrar quem é a poeta, contista e romancista Amélia Sparano, penso eu, ao ver diante de mim sua frágil figura, os cabelos brancos dando destaque aos olhos doces, em que nem a tristeza atual consegue apagar a vivacidade de seus bem vividos 90 anos.
De fato, com o amor e a arte ela fincou suas garras na carne da vida aí deixando marcas inapagáveis. O amor, “fonte de vida, de doçura e prazer”, como diz ela em Commiato, despedindo-se, em 6 de julho de 2002, daquele que foi seu companheiro durante 63 anos. O companheiro que conhecera em Gênova, como colega de natação, e em que descobrira alguém “franco, sincero, amoroso”, por quem se apaixonaria iniciando tumultuado namoro; tumultuado porque, tendo ela 26 anos e o rapaz, 16, seria ameaçada pelo pai do rapaz, embaixador estrangeiro, de processo judicial por corrupção de menor – processo obviamente infundado, pois eram ambos virgens, vivendo apenas o terno e ingênuo enlevo dos que descobrem o amor pela primeira vez, como ela descreveria em seu poema Primeiro Beijo, marcando (coincidência) a data de 7 de julho de 1939. Com ele viveria também momentos difíceis, como o período da ocupação alemã, durante a guerra, em que tiveram que fugir para as montanhas (Rialmosso) e aí ficar refugiados, juntamente com outros – inclusive neozelandeses escapados de um campo de concentração.
Un amore unico di tutta la vita che convisse armoniosamente il lei con il sentimento della fraternità. De uma fraternidade que a faz afirmar, convicta, que “gosta de gente” e por isso rejeita as hierarquizações que, para organizar a sociedade, geram um mundo em que a liberdade é tão relativa e a igualdade, uma ficção. É neste senso de fraterna amicizia que sedimenta seu permanente impulso em direção aos outros – marca forte do caráter daquela que, desde garota, se sente viva, feliz em viver, empenhada em pensar por conta própria, superando a rigidez da própria educação para descobrir, encantada, “não um Deus pessoa, mas o deus que existe dentro de cada um”.
Chegando ao Brasil em 1945, é em suas obras que começa a repassar e registrar as experiências de sua aventurosa vida. E assim surgem poemas, contos, romances pelos quais vai recebendo sucessivos prêmios: “Tudo que escrevi foi premiado”, diz ela com simplicidade. E, realmente, seu estilo muito pessoal - poucas palavras, frases curtas, a palavra certa e sempre significante – unido à autenticidade e verdade que ressumam de seus escritos vão lhe trazer oito prêmios, entre os quais, o do Instituto Nacional do Livro, por A Hora Difícil, os da União Brasileira de Escritores e do Sindicato dos Escritores por A Ciranda das Horas (ainda inédito), o da Academia Brasileira de Letras pela peça teatral Nas Malhas de Rede, o do Clube do Livro de Goiás como “Melhor Livro de Contos da Década” por Moeda Corrente e a medalha da União Brasileira de Escritores por Anos de Fogo, romance autobiográfico.
Em suma, uma vida plena, uma obra rica: Amélia Sparano, um nome a ser guardado e reverenciado.

Traduzione di Giuseppe D'Angelo

La famosa romanza della “Tosca” potrebbe molto bene illustrare chi è la poetessa, scrittrice di romanzi e di racconti Amelia Sparano, penso nel vedermi davanti la sua figura fragile, i capelli bianchi che danno risalto ai suoi dolci occhi, nei quali nemmeno l’attuale tristezza riesce a spegnere la vivacità dei suoi 90 anni ben vissuti.
Infatti con l’amore e l’arte lei ha affonfato le sue unghie nella carne della vita, lasciandovi marche inappagabili. L’amore, “fonte di vita, dolcezza e piacere”, come lei afferma in Commiato, nell’accomiatarsi il 6 luglio 2002, da colui che fu suo compagna per 63 anni. Il compagno che conbbe a Genova, come collega di nuoto, e nel quale scoprì un tipi “franco, sincero, affettuoso, del quale si sarebbe innammorato iniziando un tumultuoso relazionamento; tumultuoso perché avendo lei 26 anni e il ragazzo 16, sarebbe stata minacciata dal padre del giovane, ambasciatore di un altro paese, di giudizio per corruzione di minore- processo ovviamente senza fondamento, perché i due giovani erano vergini, e stavano vivendo la tenera e ingenua ebbrezza di coloro che scoprono l’amore per la prima volta, come lei lo avrebbe descritto nel suo poema “Il primo bacio”, che segna (coincidenza) la data del 7 luglio 1939. Con lui avrebbe vissuto anche momenti difficili durante la guerra, periodo in cui dovettero fuggire in montagna (Rialmosso) per rifugiarvisi assieme ad altri- inclusi neozelandesi evasi da un campo di concentrazione.
Ma l’amore in lui va aldilà dell’ambito individuale, giacché è in esso che attecchisce il suo “senso di fraternità”. Di una fratenità che le fa affirmare, convinta, che “le piace la gente” e pertanto rifiuta le gerarchie che, per organizzare la società, creano un mondo dove la libertà è così relativa e l’uguaglianza, una finzione. È in questo senso di affettuosa fraternità che sedimenta il suo impulso verso gli altri - marca forte del carattere di colei, da giovane, si sente viva, felice di vivere, impegnata a pensare ed agire di propria iniziativa, superando la rigidità della propria educazione per scoprire, incantata, “non un Dio persona, ma il Dio che esiste dentro ciascuno di noi”.
Arrivando in Brasile nel 1945, è nelle sue opere che comincia a ripassare e registrare le esperienze della sua avventurosa vita. E in questo modo cascono poemi, racconti, romanzi per i quali riceverà vari premi: “Tutto ciò che ho scritto, è stato premiato”, dice con semplicità. E in realtà, il suo stile molto personale – poche parole, frasi brevi, la parola appropriata e sempre significativa – unito all’autenticità e la verità che distillano daí suoi scritti, le varranno otto premi, tra i quali, quello dell’Istituto Nacional do Livro per L’ora difficile, quelli dell’União Brasileira dos Escritores per Il girotondo delle ore (ancora inedito), quello dell’Academia Brasileira de Letras per l’opera teatrale Nelle maglie della rete, quello del Libro de Goiás como “migliore raccolta di racconti della decada” per Moneta corrente e la medaglia dell’União Brasileira de Escritores per Anni di fuoco, romanzo autobiografico.
Una vita piena, insomma, un’opera ricca: Amélia Sparano, un nome da ricordare e riverire.

 


Voltar para última edição

Mosaico Italiano #5

Amélia Sparano: "Vissi d'arte, vissi d'amore" (Maria Helena Kuhner / traduzione di Giuseppe D'Angelo)

Il "Rabelais" Veneto: Teofilo Folengo alias Merlin Cocai, frate, ma sopratutto splendido poeta maccheronico (Franco Vicenzotti)

Arte e Tecnologia, ecco la nostra doppia carta vincente (Francesco Alberoni)

Pieve de Loppia (Julio Vanni)

Mosaici a Rio (Antos Venturi)

Carlo Levi - La pietà nella compresenza dei tempi (Amarilis Gallo Coelho)

Lucania: un incontro d'amore di Carlo Levi (Giuseppe D'Angelo)

Cognomi Imbarazzanti (Giuseppe D'Angelo)

Un itinerario siciliano (Milva Scorpioni)

Eugenio Montale: Una voce di là dal muretto (Francesca Barraco Torrico)

Anna Maria Ortese e Napoli, la sua patria di adozione (Katia Raquel D'Erico de Carvalho)

Spari con ricevuta di ritorno (Umberto Eco)